Jul
13
to Sep 2

Matera de Materas

La Revista Matera cumple 8 años y 16 números y tiene una exposición muy bonita que logra habitar esa fría caja blanca (que conocemos muy bien) de la Cámara de Comercio, con una nutrida colección de dibujos, pinturas, fotografías, textos, foto-novelas y, cómo no, materas. Allí están expuestas algunas de mis materas del post-antropoceno hasta el 2 de septiembre.

View Event →
May
26
10:00 PM22:00

Una foto, una canción

Todo en esta imagen habla de una época #análoga: el reloj despertador, las revistas de papel, el sobre de correo postal, el libro, la cinta de mini-dv y la tapa del lente de la cámara nikon con la que se tomó la misma foto; también hay indicios de la era #digital que entraba: el sobre fue enviado por Amazon y la cámara de video en la que se grababa con el mini-dv era digital. Ahora todo está reunido en el teléfono inteligente: ¡qué cantidad de espacio ganado y de cuantas texturas nos perdemos a través de la pantalla!

Por esos días hacía canciones en un PC, que era en donde funcionaba mejor el programa Logic. Tenía un micrófono Shure Beta 58 y grababa de noche, tratando de no despertar a los vecinos, de los que me separaban unas delgadas paredes de dry-wall. Hice la canción “Lies” sobre una base de falso rhodes y la subí, tal vez, a myspace.

Una década después a un excéntrico amigo se le ocurrió, vaya uno a saber para qué, grabar la voz de nuevo, esta vez en un estudio profesional. La grabación se hizo y fue rápidamente olvidada, hasta hace unos días, que la encontré mientras hacía la limpieza periódica del computador. Escuchar una grabación olvidada de una canción tan vieja se sintió como la visitación de un fantasma: ese espíritu que ronda siempre por ahí y me hace hacer cosas sin pensar. Entonces le hice un nuevo arreglo, en la dirección del tecno para llorar o canción triste para bailar, y la subí a soundcloud.

Al final, nada ha cambiado demasiado en 10 años. Yo, por lo menos, sigo haciendo canciones en la casa cada vez que puedo y las subo a Internet sin pensarlo demasiado, sin hacerle master ni nada; debe ser que soy muy de la generación que vivió la llegada la Internet y todavía me emociona la idea de liberar al fantasma en el infinito, para que vuelva a ser olvidado y quizás, en 10 años, me recuerde este día.

View Event →
Dec
10
to Jan 10

Tierra Fértil

Estoy trabajando por estos días con barro, como una manera de alejarme de las pantallas y recuperar un ritmo interno más natural. Esta "matera del post-antropoceno" tiene continuidad con las ideas que abordo en mis pinturas acerca de la resiliencia y el futuro del planeta. Estoy en instagram, aunque el proceso de creación es mucho más lento y, la verdad sea dicha, apenas estoy aprendiendo.

View Event →
Oct
8
3:00 PM15:00

Palpitar

Por estos días leímos "Igor, el pájaro que no sabía cantar" de Satoshi Kitamura. En esta página que pongo abajo, Igor contempla un atardecer tan hermoso que no sabe si está triste o contento, solo sabe que necesita cantar, y lo hace, a pesar de que todos le dicen que no sabe hacerlo. Este entrañable personaje nos recuerda que lo importante es expresar lo que necesitamos expresar, no importa cómo. Y que eventualmente nuestro canto será escuchado por alguien que lo aprecia.

View Event →
Nov
7
5:30 PM17:30

vuelo nocturno

Veálo en la página de videos

Veálo en la página de videos

Hicimos el videoclip para la canción "vuelo nocturno" del más reciente álbum doble de filigranas, con algunas miles de fotografías en time-lapse de los cielos de la sabana de Bogotá tomadas por Nicolás Bright. Gracias a Mónica Naranjo por prestarnos el set, a Foto Rudolf por prestarnos la cámara y a Gabriel Odin por la producción.

View Event →
Sep
25
to Oct 16

Camisetería Sentimental

Reunidos por la melomanía, varios artistas hemos sido invitados por Humberto Junca, Valeria Giraldo, José Sanín y Carlos Velászquez a participar en esta maratónica impresión de camisetas desde donde pudimos manifestar nuestro amor por la música. Estarán expuestas hasta el 16 de octubre de 2015 en Rat-Trap.

RAT TRAP
Cra. 17 No. 33 - 31

View Event →
Jul
24
8:00 PM20:00

Periferia

Hice la banda sonora para la socialización en Bogotá del video de Andrea Gómez, intervenido por Bárbara Santos, y sobre la cual improvisamos Andrea en percusión y esta servidora en guitarra y voz. Gracias a la generosidad de Marcela Rodríguez, quien abrió las puertas de su casa para este cruce efímero de caminos.  

En este enlace se puede escuchar la parte final de la banda sonora.

View Event →
Apr
26
11:00 AM11:00

Lupe y Lolo

Lanzamiento en la Feria del Libro de Bogotá, FILBo 2015, del libro de actividades para niños "Lupe y Lolo", escrito por Beatriz Helena Robledo, ilustrado por Nobara Hayakawa y editado por Rey+Narajo editores. ¡Haremos un taller con los niños que nos acompañen!

El libro se puede adquirir por internet en este enlace.

View Event →
Feb
20
to Feb 28

Resilience Exhibition, Tokyo

 

Latin American Art Gallery Promo-Arte
Galeria 2F, 5-51-3, Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo 150-0001

T. 03-3400-1995
E. info@promo-arte.com 
www.promo-arte.com

Access:
Subway Ginza Line, Chiyoda Line or Hanzoumon Line to Omotesando Station, exit B4 or B2. Walk to Shibuya on Aoyama Avenue, turn right at Found MUJI store and proceed straight 100 meters to GALERIA building. 

RESILIENCE
by Adriana Salazar

Hayakawa’s paintings and drawings depict elements of the cityscape and landscape in an unfamiliar way. On a certain work’s background, for instance, the skyline of a city is outlined, while above it a large cloud of pollution seems to come to life. The cloud is depicted by means of a single color block, as it stares at the viewer candidly. These strange elements, summed up as the presence of inanimate objects coming to life, predict or mourn the disasters left after the construction of modern cities. They are persistent throughout Hayakawa’s work in different manners: smiling pollution clouds, chopped trees staring in expectation or closing their eyes in meditation, gushes of oil showing their threatening teeth. The faces staring at us from a field or from the top of an anonymous town, are the faces of the anomaly, of something or someone trying to conquer or escape the way landscapes have become in the present.

Más fotos de la exposición en FLICKR

View Event →
Sep
26
5:30 PM17:30

Entrevista en la revista Proyecto diseño

A propósito de la exposición de sillas "Me Siento Bien"
Revista Proyecto Diseño

No hay muchas exposiciones sobre sillas en el panorama local, entonces ¿cómo surgió este proyecto?

Justamente surge del deseo de crear un espacio para hacer visible la producción de los diseñadores locales, que tienen pocas oportunidades de dar a conocer su trabajo. La red de salas de exposición de la Cámara de Comercio de Bogotá Artecámara, a partir de este año abrió su sede del Salitre para la difusión del diseño desde diversos frentes, para lo cual convocó a varias personas involucradas en este medio para que propusiéramos una exposición.
Yo creo que se pueden hacer exposiciones casi de cualquier cosa, y todas las cosas son susceptibles de convertirse en un tema de estudio. Siento un particular interés por los objetos de uso cotidiano, que tienden a ser invisibles y tal vez en eso radica su belleza. Por esto tomé como excusa un objeto que en apariencia no es muy complejo, si se le compara con un puente o un carro, pero que resume todos los retos que enfrenta un diseñador: funcionalidad, métodos de producción, materiales y por supuesto, estilo. Como la silla es uno de los pocos objetos que puede dar cuenta de la época y el lugar en que fue hecha, creo que encontré una buena excusa para echar un vistazo al estado del diseño colombiano.

“Me siento bien” tiene en el fondo un mensaje positivo, ¿se pretende hacer una manifestación optimista sobre el diseño o cuál es la esencia conceptual de esta exposición?

Es un juego de palabras que alude al bienestar que se siente con las cosas que están bien hechas, y ver que hay tantos diseñadores haciendo excelentes productos indudablemente es una señal positiva que demuestra las capacidades, el talento y la proyección del diseño colombiano, que está al nivel mundial y tiene todas las herramientas para combatir la avalancha de productos importados de dudosa calidad que llenan los almacenes.

¿Qué tan fácil o difícil fue la selección de los diseñadores? ¿qué condiciones se establecieron para escogerlos?

Se hizo una investigación a partir de diversas fuentes (revisión de publicaciones, visitas de campo, excavaciones en internet, interrogatorios a amigos arquitectos, etc.) y se eligieron seis estudios de diseño activos con una producción importante de mobiliario y un taller de sillas para involucrar a la academia. Al principio no tenía muy claro lo que estaba buscando, pero a medida que fui encontrando a los diseñadores logré identificar lo que me interesaba mostrar: calidad en el diseño, rigor en la factura y la cualidad de estimular en el usuario esa sensación de bienestar que mencioné arriba.

¿Qué se les pidió a los diseñadores hacer? ¿son nuevos diseños?

Algunos mostrarán piezas que ya existían antes de la invitación y otros aprovecharán para exhibir diseños nuevos, por esto algunas piezas ya tienen producción, mientras otras son prototipos.

El diseño de sillas es un campo de acción clásico de diseñadores y arquitectos, en Colombia hay trabajos destacados pero esporádicos, ¿pretende esta exposición hacer una reflexión sobre este tema?

Más allá de la reflexión sobre los trabajos destacados, la exposición pretende acercar a la gente al diseño desde un lugar donde pueda dimensionar su importancia y su relación con el entorno histórico y cultural, desde un objeto que le es familiar pero cuya historia desconoce; aparte de ser una muestra de aciertos, la exposición ofrece una revisión histórica de la silla a través de una infografía. Adicionalmente se enriquecerá la muestra con una conferencia del maestro Guillermo Restrepo, quien constituye una autoridad en el tema del mobiliario, y con un taller de construcción colectiva en cartón reciclado por Samuel Córdoba de la Fundación Promedio, para señalar también la importancia de los recursos y los materiales.

¿Identifica algún hilo conductor o de identidad entre los diseños presentes en esta exposición?

Creo que hay en cada caso un equilibrio entre la labor artesanal del oficio y la proyección profesional del producto masivo que busca recuperar y potenciar saberes tradicionales de forma novedosa.

¿Qué comentario nos podría hacer sobre materiales, formas y texturas presentes en la exposición?

Como la muestra reúne sillas de uso tanto interior como exterior hay maderas y telas, pero también metales (tubos galvanizados, hierro forjado) y plásticos. Además, hay una silla hecha con cartón reciclado. Esa gastada noción de que Colombia es un país riquísimo en recursos de repente se llena de sentido, porque la riqueza no solo consiste en tener los materiales, sino en el ingenio para sacarles provecho.

Después de ver las sillas, ¿cómo nos sentamos y cómo nos sentimos los colombianos?

Muy bien. Espero que luego de visitar la exposición quienes vayan se sientan bien apoyando el diseño colombiano con su presencia.

¿Se prevén otras temporadas de la exposición?

Por ahora no, pero esperamos poder seguir trabajando en esa dirección.

Nobara Hayakawa es también la directora del PechaKucha Night Bogotá, que este año se realizo el 1 de agosto en la Universidad de Los Andes.

Sobre el PechaKucha, ¿cuál fue el balance del evento?, ¿cómo ven los diseñadores participantes el panorama del diseño en Colombia?

El más reciente volumen, celebrado en la Universidad de los Andes, tuvo una convocatoria enorme, y creo que ese es un claro indicador de que la gente está interesada en lo que hacen otras personas. La sensación final, tanto de participantes como del público, es que hay muchas posibilidades de acción en el campo de la creatividad, es una noche muy estimulante para todos los involucrados.

¿Qué otros proyectos está trabajando actualmente?

Estamos colaborando en la configuración de la programación de La Otra Radio, la emisora de La Otra Bienal – Arte Contemporáneo, que se celebrará del 7 al 30 de noviembre en los barrios La Perseverancia, La Macarena y Bosque Izquierdo en Bogotá, y empezando a organizar el volumen 11 de PechaKucha Night Bogotá, que será el 14 de Noviembre en la Universidad Jorge Tadeo Lozano, gracias al entusiasmo de Alejandro Piscitelli.

¿Desde su visión como curadora cómo ve el estado del diseño colombiano?

Creo que hay mucha gente talentosa y trabajadora fortaleciendo el gremio desde su frente personal, y espacios como el que abre Artecámara constituyen un importante apoyo para su crecimiento; estoy convencida de que esta es una oportunidad muy valiosa para que la gente se acerque al diseño sin la inhibición que a veces imponen las tiendas de diseño o el entorno puramente comercial de los espacios feriales. En la medida en que los usuarios conozcan mejor los productos podrán tomar mejores decisiones, para beneficio de todos y mejorando su calidad de vida.

Expositores

Samuel Córdoba
Reinhard Dienes Studio
DosUno Design
Perceptual Studio
Mariana Vieira
Guillermo Restrepo
Workshop de sillas Departamento de Diseño y PEI – Pontificia Universidad Javeriana

View Event →
Jul
29
5:30 PM17:30

Entrevista en Infinitylab

A propósito de PechaKucha Night Bogotá.

En infinitylab hemos estado a la expectativa del próximo PechaKucha Bogotá que este jueves 1 de agosto celebra su décima versión en el auditorio Mario Laserna de la Universidad de los Andes (Entrada Libre). La verdad es que estamos muy contentos, porque entendemos que este es uno de los ciclos de conferencias para diseñadores y creativos más importantes del mundo y uno de los espacios culturales más importantes de Bogotá.

Con mucha curiosidad buscamos a Nobara Hayakawa, la organizadora y embajadora de PechaKucha en Colombia, para que compartiera con nosotros su opinión personal del panorama cultural de la ciudad, sobre lo que piensa de la gestión actual de las industrias creativas del país y para que nos hable un poco de la misión de PechaKucha en Colombia.

Infinitylab: ¿Por qué hacer un evento de PechaKucha en Bogotá?

Nobara: Al principio estuvimos impulsados por la curiosidad de saber qué es lo que estaba pasando en las mentes de los bogotanos, y nos lanzamos a ensayar el formato en un pequeño restaurante con tarima. Pero luego de experimentar la buena energía que circula luego de una noche PechaKucha, se convirtió en una pasión. Entonces lo hacemos porque nos gusta.

Ilab: ¿Como ves el panorama cultural en Bogotá en comparación con otras capitales del mundo en donde se realiza el evento?

N: El evento se celebra ya en 666 ciudades, desde las más grandes capitales como Nueva York, hasta lugares remotos de Australia como Albury-Wodonga, que tiene poco más de 100.000 habitantes, así que es muy difícil hacer un ejercicio comparativo, ya que siempre habrá lugares con mayor actividad cultural y otros donde PechaKucha es casi lo único que sucede. En el caso bogotano el panorama cultural se ha expandido mucho en los últimos años, gracias a los gestores privados. Los inversionistas hasta ahora están empezando a entender que la cultura es una industria boyante; sin embargo aún es largo el camino, y abundan los proyectos que no han podido ver la luz por falta de presupuesto.

 Ilab: ¿Cuál crees que es el mayor reto de los diseñadores, artistas e innovadores en la actualidad?

N: Tal vez sea lograr que su trabajo sea auto-sostenible. Un diseñador empleado en una agencia de publicidad quizá se sienta frustrado por no poder trabajar en lo que realmente le interesa, mientras artistas se dedican a otros oficios para sobrevivir. Esto va en contravía de sus sueños, de sus capacidades y de la formación que recibieron (y por la que normalmente pagaron un alto costo), así que es fundamental encontrar la manera de poder hacer lo que se quiere ser. Esto aplica para cualquier profesión, uno debe tratar de encontrar su lugar en el mundo.

 

Ilab: ¿Cuál crees que es la misión de PechaKucha alrededor del mundo?

N: No sé si exista una misión como tal, creo que es un organismo vivo que ha ido creciendo ante los sorprendidos ojos de sus creadores, una pareja de arquitectos en Tokio que en principio solo querían atraer gente a su enorme y -antes- vacío bar. Con la centralización de la información de todos los eventos en un solo portal se hace evidente el deseo de configurar una gran comunidad global alrededor de la creación. En ese sentido, la misión sería acercar a las personas, con todo lo que esto puede implicar.

Ilab: En Bogotá se habla de una emergente industria de la creatividad compuesta por diseñadores, realizadores audiovisuales, publicistas, arquitectos y músicos pero ¿existe en Colombia una verdadera industria creativa?

N: Como lo mencioné antes, hay una enorme cantidad de gente con ideas y la capacidad de desarrollar proyectos, pero todavía debe luchar por la validación social de su trabajo, que se traduce en honorarios ajustados a su esfuerzo y capacidades, y también en financiaciones y apoyos; antes se dependía casi exclusivamente de las ayudas institucionales, lo cual limitaba muchísimo el panorama, pero se empieza a sentir el cambio a medida que los patrocinadores privados reconocen el valor no solo simbólico sino material de la cultura. La industria creativa se verá cuando los músicos dejen de tocar gratis, los diseñadores dejen de sentir que cualquiera en posesión de un software sea competencia, cuando la gente asista al cine colombiano en masa, etc.

Ilab: ¿Cuál piensas que es el límite que separa al diseño y a las industrias creativas de la gestión cultural?

N: Lo que ha sucedido de manera espontánea es que diseñadores y artistas que querían sacar adelante sus ideas se fueron convirtiendo en una suerte de emprendedores empíricos, pero una industria cultural como tal exige profesionales formados en gestión que conozcan el funcionamiento del mercado y la legislación entre otros, y que tengan además el criterio para desarrollar los proyectos. Los diseñadores y artistas no estamos entrenados para enfrentar retos de esa naturaleza y puede llegar a ser muy desgastante. La creación y la gestión van de la mano, pero son oficios completamente diferentes.

Ilab: ¿Cuál es la posición del gobierno y las instituciones frente al fortalecimiento de la cultura en Colombia?

N: Tenemos un Ministerio de Cultura a nivel nacional y un Instituto de las Artes a nivel distrital que son los entes encargados de administrar los dineros destinados al rubro cultural, y que ofrecen becas, premios y apoyos por concurso a quienes quieran y puedan llevar a cabo proyectos enmarcados dentro de los intereses de estas instituciones. Infortunadamente nunca son suficientes, y en este país, donde la salud y la educación están por debajo de otras prioridades, la cultura es casi un accesorio.

Ilab: La gestión independiente se ha convertido en la vía de transformación cultural de la ciudad, en tu experiencia ¿Puede existir un equilibrio entra este tipo de gestiones y las realizadas por instituciones?

N: Debería haberlo. En un panorama ideal, habría instituciones que proveen más escenarios e infraestructura (más presupuesto mejor administrado) para promover esas manifestaciones que conciernen a lo institucional (memoria, identidad, patrimonio, innovación, etc.) y de manera simultánea, tendría que haber empresas privadas con el músculo económico para estimular otro tipo de manifestaciones culturales. Esto se traduciría en una ampliación del espectro y un enriquecimiento de la vida para todos los ciudadanos. Los gestores independientes hallarían espacio en ambos campos o combinarían los apoyos, como lo ha hecho el Festival Iberoamericano de Teatro.

Los grandes espectáculos culturales de los que ha gozado la ciudad recientemente son en su mayoría privados, como el teatro de un potentado que trae intérpretes de talla mundial y un festival de música con un cartel de bandas mucho más importante que el festival de rock oficial. El gran mérito de los independientes es que están educando al público, que ya no recibe con el mismo ciego entusiasmo lo que ofrecen las instituciones.

Ilab: ¿Cuál crees que es la posición de los empresarios e instituciones sobre la gestión cultural, existe verdadero apoyo o la cultura se ha convertido en una postura de cajón?

N: Hay figuras legales como la reducción de impuestos a las compañías que hacen donaciones a la cultura que de algún modo estimulan el apoyo, y hay algunos empresarios que entienden los beneficios económicos de involucrarse en este tipo de proyectos, pero quienes los hacemos nos enfrentamos a nuestra propia ignorancia: ¡no sabemos cómo ni dónde pedir la plata!

Para lograr consolidar una genuina industria de la cultura hace falta mucha más gente preparada para sacar adelante toda la riqueza que permanece oculta en los estudios y talleres de los creadores. En la medida en que crezca esta fuerza, instituciones y empresarios querrán involucrarse: ¡también hay que educarlos a ellos!

Ilab: ¿Cómo fortalecerías la industria cultural en Bogotá?

-¿Si fuera alcaldesa de Bogotá, dices? ¿o si fuera millonaria? (risas)

N: Yo creo que los ciudadanos comunes y corrientes podemos aportar a la cultura local acudiendo a los eventos, asistiendo a todo lo que sea posible, porque un público formado, con criterio y que exige las cosas bien hechas es la verdadera fuerza y la razón por la que existen las manifestaciones culturales. Es mejor ir a un concierto que pasear por el centro comercial. Y los ciudadanos que trabajamos en este medio de las artes y la cultura no podemos dejarnos vencer: así sea poquito lo que hagamos, es importante y es mejor que nada.
Ilab: ¿Qué recomendaciones le harías a todos aquellos que quisieran emprender un proyecto independiente que favorezca la cultura?
N: Que tengan paciencia, que perseveren y se asocien con personas que los puedan guiar y apoyar en los procesos más difíciles de entender para un entusiasta de la cultura (responsabilidad social, administración de presupuestos, logística, etc.). 

Gracias Nobara por compartir con nosotros tu opinión.

¡Esperamos que tengas mucho éxito con este próximo PKN que se avecina!

View Event →
Apr
18
to Apr 27

Rafael Pombo Romántico

Rafael Pombo murió hace 100 años pero su legado sobrevive en las más inesperadas formas: la escuela de arte de la Universidad Nacional de Colombia, el imaginario de varias generaciones que crecimos leyendo los cuentos pintados y en esta Feria Internacional del Libro en una exposición que le rinde homenaje a sus múltiples talentos. Tuve el privilegio de participar en este montaje con la sala de poesía romántica (que es casi toda tristísima) haciendo el diseño sonoro, grabaciones de lecturas y composición de canciones de sus poemas.

La exposición conmemorativa para la 25 Feria Internacional de Libro de Bogotá curada y diseñada por Carlos Betancourt también se alojó en la Biblioteca Nacional. El material completo se puede escuchar en la página de Rafael Pombo.

View Event →
Oct
22
to Oct 23

El despecho: muestra con banda sonora

Tocamos HOY viernes 22 a las 22hrs en la carrera novena con 22, apartamento 202, en la nueva sede de El Parche Artist Residency, en la exposición colectiva "EL DESPECHO, muestra con banda sonora" organizada por Julián Urrego

Pesadillas con Gorila somos: Elkin Calderón (batería), Adriana García Galán (computador y voces) y Nobara (drum machine, teclado y voces). Tocamos en terrazas, casas y eventos donde haya hartos artistas. Nuestro género es algo así como electro-comedia-popular. No tenemos myspace ni nada, pero nuestras canciones son gustadoras.

View Event →
Oct
30
6:00 PM18:00

La Internacional Ruidista

3 artistas sonoros con importantes trayectorias y altísima calidad se reunirán esta noche en una sesión de arte sonoro en vivo sin precedentes: Jorge Bachmann aka [ruidobello], Ricardo Arias y David Vélez . Los tres son, cada uno a su particular manera, como alquimistas sonoros que producen las texturas y atmósferas más delicadas (o ásperas) a partir de los sonidos más simples: el viento, la superficie de un globo, la síntesis de una onda. Yo los estaré acompañando con pequeñas intervenciones con la voz. Tendremos además una sesión de improvisación, bajo el mando de Jefferson Rosas.

(Si llueve, escucharemos atentos al sonido del agua golpeando nuestra fría ciudad).

Galería Valenzuela Klenner (patio)
Carrera 5 # 26-28 Bogotá, Colombia

Addendum: Así nos veíamos. Foto de Lina Velandia

View Event →
Sep
16
4:00 PM16:00

Cuerpo Sonoro

Como píldoras de astronauta reuniendo en un pequeño trozo de materia los nutrientes necesarios para sobrevivir una jornada espacial, el taller quiere comprimir en un corto espacio de tiempo una experiencia que pueda acercar a los participantes al tema planteado. Un taller de roscones no lo hace a uno panadero, pero quizás algo empiece uno  a entender de los procesos para obtener una masa horneada y comestible.

Bueno, la cosa es que dictaré un taller para la escucha y la producción de sonidos con el cuerpo en el marco de la exposición de arte sonoro que se lleva a cabo por estos días en el Museo de Arte Moderno de Bogotá, MamBo, curada por el Maestro Mauricio Bejarano. Quizás los visitantes a la muestra, que tiene desde piezas escultóricas con ruidosas alarmas escolares hasta un pantalón de camuflaje con unos cascabeles cosidos al estilo mexicano (la pieza no produce sonido pero la sugerencia que hace es muy buena), se sientan un poco desconcertados porque no van a ver una exposición sino a escucharla, así que se supone que este taller los ayudará a acercarse al asunto del sonido y eventualmente, empezar a entender o apreciar mejor lo que sucede adentro y afuera del museo, así como adentro y afuera de su propio cuerpo.

Veremos cómo nos va. Espero que sea más sabroso que un desayuno de astronauta, así no provea la misma cantidad de nutrientes.

Jueves 16 de septiembre, 2010, a las 4:00p.m.

View Event →
Aug
14
to Aug 16

Resonancia en la Tierra

Con Adriana García Galán daremos una serie de talleres alrededor del sonido para no-músicos y músicos, en la Residencia en la Tierra, el fin de semana del 14 al 16 de agosto, 2010. Habrá taller de luthier de jardín, de partituras, field-recordings, noche de canciones y más. ¡Es un poco lejos pero creemos que el lugar bien vale la pena el viaje!

View Event →
Jun
12
8:00 PM20:00

Pesadillas con Gorila en una terraza

Querido lector imaginario,

En esta tarde de sábado gris observaremos desde una bogotanísima terraza el descenso del sol, mientras cantamos canciones acerca del amor y la vida con Adriana García Galán y Elkin Calderón, artistas, amigos y colegas en la docencia. Compartiremos muy arrimadamente la terraza con la banda cachaca los Swingers, que aunque nunca he visto en vivo, a juzgar por sus sonido en myspace, son una auténtica banda profesional, no como nosostros, que nos juntamos solo una vez antes de cada toque y presentamos al siempre caluroso público de amigos una serie de canciones en estado bruto con altas dosis de improvisación, payasismo y torpe dignidad. Entre nuestros planes está juntarnos algún día para grabarnos y abrir al menos un myspace. 


View Event →
Sep
4
to Oct 31

Entrevista en Hartas Artistas

Por Powerpaola, en el marco de  las exposiciones itinerantes Hartas Artistas (Frontera Sur - Cali Taller 7 - Medellín y La Residencia - Bogotá).

¿Por qué decidiste ser artista? ¿Cuál es la satisfacción que te trae?

Creo que más que haber tomado una decisión acerca dehttp://hartasartistas.blogspot.com/ lo que quiero ser atravieso un lento proceso de liberación de antiguos terrores para abrazar lo que me dice la vida que debo hacer, como una especie de sensación del deber que viene implícita en la oscura certeza de poder hacer algunas cosas. Hago saltos entre las cosas que me hacen vibrar de manera inconsistentemente obsesiva, es decir, con mucha intensidad pero por corto tiempo. En ese sentido, la satisfacción casi nunca aparece, siendo justamente su opuesto lo que me impulsa a tratar siempre otra cosa, algo diferente.

Why did you decide to become an artist? What’s the satisfaction it brings to you?

I don’t think I took the decision to become an artist. It’s been rather a slow process of getting rid of old terrors as I embrace what life’s telling me to do, with a strange sense of responsibility behind the obscure desire to make things. I’ve never had a clear aim. I jump from one thing to another, and attach myself to what I do during very short periods of time but in a very intense way. In this sense, satisfaction hardly appears, for it is precisely the lack of satisfaction what makes me want to try something else, something different.

¿Qué otra cosa pensás que podrías hacer si no fueras artista?

Me gusta la idea de un trabajo donde lo que uno hace ayuda directamente al bienestar de otro. En esta categoría cabrían oficios tan variados como médico, masajista y prostituta.

What would you do if you were not an artist?

I kind of like the idea of serving others, the feeling of usefulness for someone else’s well being. Helping someone feel better would fit for professions as diverse as doctor, masseuse and prostitute.

¿Qué es el arte para vos?

Es como una traducción caprichosa del mundo, donde el traductor genera un mundo nuevo, diferente al que creó la primera experiencia, enriqueciéndolo, y constituyendo a su vez una experiencia primaria para otro ser.

What’s art for you?

It’s like a free translation of the experience of the world, where the translator creates a new one, different from the one where the first experience came from, making it richer (hopefully) as it becomes a primal experience for someone else.

¿Quién te inspira? ¿Por qué?

El mundo y sus habitantes. Es inevitable. Cada ser vivo tiene algo de bonito y cada cosa bonita tiene algo de terrible. Eso me maravilla.

Who inspires you and why?

The world and its inhabitants inspire me. It cannot be helped. Every living thing has something beautiful to it, and every beautiful thing has something tragic as well. I find that wonderful.

¿Cómo es tu proceso creativo?

Se parece a la cocina. Necesito que confluyan varios ingredientes para que funcione la receta, entonces a veces falta algo que hace que el plato sea lo que quiero, o aparece un ingrediente inesperado que lo hace más rico. Así, a veces no tengo ganas de comer pero necesito cocinar, y en el rigor del esfuerzo brota algo delicioso, sin avisar, y el apetito regresa.

How is your creative process?

It’s similar to cooking. One needs certain ingredients to create a specific meal. But at times something might be missing or an unplanned ingredient appears from nowhere, making it all more tasty (as in flavor, not in “the good aesthetics” sense). There’re also moments when one happens to not be hungry at all, but one needs to prepare something all the same, so in the process of making, a delicious smell comes out and it brings back the appetite.

View Event →